油价创一年新高 推动全球股市上扬

   2021-02-19 互联网讯

90

核心提示:     据路透社2月18日报道,由于油价创下一年来新高,以及铜价达到近10年来最坚挺的状态,市场预期通货

     据路透社2月18日报道,由于油价创下一年来新高,以及铜价达到近10年来最坚挺的状态,市场预期通货膨胀将增加,油价在经历了一轮狂飙后恢复平稳,全球股市正在努力避免下跌。

    欧洲股市早盘小幅上涨,大宗商品看涨推动钻井公司和矿业公司股价上涨2%,抵消了空客和Orange等公司业绩不佳的影响。不过,华尔街期货仍处于亏损状态,亚洲大部分股指也在下跌。中国农历新年假期结束后,央行从货币市场抽走人民币2600亿元(合403.1亿美元),引发了人们对紧缩政策出台的担忧。

    在通胀推动的全球固定收益市场抛售之后,政府债券收益率出现了小幅回落,但大宗商品价格的上涨令加拿大元、挪威克朗和俄罗斯卢布等石油货币小幅走高。

    美国零售销售强劲,美联储(Federal Reserve)计划维持创纪录的低利率,加上美国实行的经济刺激计划,都在引发市场乐观情绪。

    德克萨斯州的严寒天气继续推高油价,因为异常寒冷的天气阻碍了这个美国最大原油生产州的产量。

    周四,布伦特原油价格一年多来首次突破每桶65美元。美国西德克萨斯中质原油价格升至每桶61.80美元。较去年4月份,两种原油的价格涨幅均超过300%。

    伦敦金属交易所(lme)三个月期铜价一度上涨2.4%,至每吨8595美元。这是自2012年4月以来最强劲的表现,与去年3月疫情最严重时期相比,翻了一番。

    王佳晶 摘译自 路透社

    原文如下:

    Stocks claw higher as hot oil fuels inflation gyrations

    World stocks were battling to avoid a second day of declines on Thursday as hints of rising inflation led by a one-year high in oil prices and the strongest copper prices in nearly a decade kept traders in check after a boisterous run up.

    Europe’s markets managed to scrape together some modest early gains as commodities bulls drove drillers and miners up 2% to offset disappointing earnings from companies including Airbus and Orange.

    Wall Street futures were stuck in the red, though, and most of Asia’s indexes had dipped overnight. China returned from its Lunar New Year holiday to the sight its central bank draining 260 billion yuan ($40.31 billion) from money markets, raising concern about backdoor policy tightening.

    Government bond yields were taking a breather after the inflation-driven sell-off in global fixed income, although the commodities charge kept petro-currencies like the Canadian dollar, Norwegian crown and Russian rouble edging higher.

    Strong U.S. retail sales on Wednesday, signs the Federal Reserve plans to maintain its record low interest rates and a “go big” U.S. stimulus plan are all stoking optimism despite the coronavirus pandemic.

    An deep freeze in Texas has continued to drive up oil prices, as the unusually cold weather hampers output in the largest U.S. crude-producing state.

    Brent crude topped $65 a barrel for the first time in over a year on Thursday. U.S. West Texas Intermediate crude rose to $61.80 a barrel. Both are up over 300% since last April.

    Benchmark three-month copper on the London metal Exchange rose as much as 2.4% to $8,595 a tonne. That is its strongest since April 2012 and nearly double what it fell to in March last year at the height of COVID worries.

 
 
更多>同类资讯
  • china
  • 没有留下签名~~
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用说明  |  隐私政策  |  免责声明  |  网站地图  |   |  工信部粤ICP备05102027号

粤公网安备 44040202001354号