2020年五大石油公司收入下滑31%

   2021-06-02 互联网讯

352

核心提示:   据今日油价5月25日报道,根据Finbold汇编的数据显示,全球五大石油和天然气公司2020年的总收入下降了3

   据今日油价5月25日报道,根据Finbold汇编的数据显示,全球五大石油和天然气公司2020年的总收入下降了30%,不过其总收入仍超过1万亿美元。

  2020年,油价和需求的暴跌对全球所有的石油和天然气公司的经营带来了巨大的冲击,公司上游和下游部门都受到了疫情危机的影响。其中,埃克森美孚等公司在减记其资源价值的同时,也公布了历史性的亏损。

  今年年初,阿纳多卢机构汇编的数据显示,埃克森美孚、雪佛龙、康菲、哈里伯顿、斯伦贝谢、贝克休斯、壳牌、英国石油、道达尔、埃尼、挪威国家石油公司、卢克石油、俄罗斯石油公司和沙特阿拉伯国家石油公司,其总收入从2019年的2.02万亿美元下降了35.4%,至2020年的1.3万亿美元。

  根据阿纳多卢机构的数据,壳牌的收入下降最多,下降了48%。此外,与2019年相比,英国石油、沙特阿美和埃克森在2020年的收入都下降了30%以上。

  今年第一季度油价上涨,帮助许多公司提高了利润。壳牌等一些公司提高了股息,英国石油(BP)等其他公司在第一季度盈利增长逾三倍后,二季度又恢复了股票回购。

  王佳晶 摘译自 今日油价

  原文如下:

  Top Five Oil Firms Saw Revenues Fall 31% In 2020

  The five largest oil and gas companies in the world saw their combined revenues drop by 30 percent last year, although they still generated more than $1 trillion in total revenues, according to data compiled by Finbold.

  The collapse of the oil prices and demand last year was the biggest drag on those companies’ sales, as well as on the revenues of all other oil and gas firms.

  The oil price and demand collapse last year hit all oil companies’ revenues and earnings, as both the upstream and downstream divisions suffered from the pandemic-driven crisis. Some, like ExxonMobil, for example, posted historic losses as they also wrote down the value of their resources.

  Earlier this year, data compiled by Anadolu Agency showed that the biggest oil companies in the world, including Big Oil, Saudi Aramco, Russia’s top oil producers, and the top oilfield services providers, saw their combined revenues fall by 35.4 percent to US$1.3 trillion in 2020 from US$2.02 trillion in 2019.

  The agency analyzed the financial statements of the 14 biggest firms—ExxonMobil, Chevron, ConocoPhillips, Halliburton, Schlumberger, Baker Hughes, Shell, BP, Total, Eni, Equinor, Lukoil, Rosneft, and Saudi Aramco.

  Shell’s revenues dropped the most—by 48 percent—while BP, Aramco, and Exxon all saw their respective revenues fall by more than 30 percent in 2020 compared to 2019, according to the data pulled by the Anadolu Agency.

  This year, higher oil prices during the first quarter helped many companies to boost profits, and some, like Shell raised dividends, while others like BP resumed share buybacks this quarter after more than tripling first-quarter earnings.



免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬石化精神,传递更多石化信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以敬意。如果您认为本站文章侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。
 
 
更多>同类资讯
  • china
  • 没有留下签名~~
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用说明  |  隐私政策  |  免责声明  |  网站地图  |   |  工信部粤ICP备05102027号

粤公网安备 44040202001354号