据离岸工程网站7月7日消息 咨询公司EY Parthenon周三表示,从英国的海上风电场到越南的浮式太阳能发电厂,近50个国家的约1.3万个可再生能源项目正在等待融资,可能创造多达1000万个绿色就业岗位。
EY在一份报告中表示,这些项目提供了2万亿美元的投资机会,将为当地和供应链创造就业机会,并有助于减少气候变暖排放,确保绿色复苏。
EY全球能源顾问谢尔盖•科尔表示,这项研究表明,在全球范围内,只要政府政策和监管得当,私营行业的可再生能源投资有巨大潜力。
报告称,如果确定的项目在未来三年内得到实施,将使全球可再生能源的使用率提高一倍以上,同时实现包括G20在内的47个国家在本十年承诺的减排量的22%。
欧洲气候基金会(ECF)发布的报告显示,这将导致2030年的温室气体排放量减少9%,以使全球变暖达到工业化前1.5摄氏度的最雄心勃勃的全球目标。
工人最大的潜在利益来自中国和美国,这两个项目分别能创造约200万和180万个就业机会。
印度、澳大利亚、巴西、英国和加拿大也可以通过提高海上和陆上风能、太阳能和水力发电能力,分别创造数十万个就业岗位。
王磊 摘译自 离岸工程
原文如下:
Boost to Green Energy Investment Could Create 10 Million New Jobs
From offshore wind farms in Britain to floating solar power plants in Vietnam, about 13,000 renewable energy projects in nearly 50 countries are waiting for finance - and could create up to 10 million green jobs, consultancy EY-Parthenon said on Wednesday.
In a report, EY said the projects offered $2 trillion in investment opportunities that would generate jobs locally and in supply chains, and would help slash climate-heating emissions and secure a green recovery from the pandemic.
Serge Colle, EY's global energy advisor, said the research showed there was "huge potential to accelerate private-sector renewables investment" with the right government policies and regulation around the world.
If the projects identified were implemented in the next three years, they would more than double the rate of global renewables deployment, while delivering 22% of emissions reductions promised this decade by the 47 countries covered in the research, which include G20 nations, the report said.
That would amount to 9% of the emissions cuts needed by 2030 to keep planetary warming to the most ambitious global target of 1.5 degrees Celsius above pre-industrial times, added the report commissioned by the European Climate Foundation (ECF).
The biggest potential benefits for workers are in China and the United States, where the projects could create about 2 million and 1.8 million jobs respectively.
India, Australia, Brazil, Britain, and Canada also could generate hundreds of thousands of jobs each from boosting offshore and onshore wind, solar and hydropower capacity.
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬石化精神,传递更多石化信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以敬意。如果您认为本站文章侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。